Keine exakte Übersetzung gefunden für من جهة الأم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch من جهة الأم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Porto-ricaine... Du côté de ma mère.
    بورتريكو من جهه أمي
  • l'enfant de cousins éloigné du coté de ma mère.
    طفل أحد أقاربي من جهة أمي
  • - Ça analyse la descendance. - Oui, je connais.
    هو فحص من جهة الأم - نعم أنا أعرف ذلك الفحص -
  • Elle dirait que parce que ton père ne t'aimait pas et que ma mère ne m'aimait pas,
    هي تقول لأنك كنت لست محبوب من قبل والدك ولم أكن محبوب من جهة امي,
  • Tu veux dire Mason du côté de ton père ou Charles du côté de ta mère ?
    ،أتعني (ميسون)، من جهة أبيك أم (تشارلي) من جهة أمك؟
  • (elle soupire) S'il-te-plait, juste... regarde ça du point de vue de Maman.
    ... أرجوك , فقط انظر لذلك من وجهة نظر أمي
  • Personne chez la mère n'est compatible, elle ne connaît personne chez le père.
    لا يوجد احد من جهة الام كمتبرع مطابق و على حد علمها الاب ليس لديه اقارب احياء
  • L'équité dans l'héritage, en conférant à la petite-fille et au petit-fils du côté de la mère le droit d'hériter de leur grand-père, dans le legs obligatoire, au même titre que les petits-enfants du côté du fils, et ce, dans un souci de justice et d'équité;
    الإنصاف في الإرث، بإعطاء الأحفاد من جهة الأم، على غرار الأحفاد من جهة الابن، الحق في حصتهم من تركة جدهم، وذلك حرصاً على العدل والإنصاف؛
  • La reconnaissance et la préservation des droits de l'enfant se sont concrétisées par l'insertion dans le Code de la famille des dispositions pertinentes des conventions internationales ratifiées par le Maroc et par la garantie de l'intérêt de l'enfant en matière de garde, qui devrait être confiée à la mère, puis au père, puis à la grand-mère maternelle.
    تحقق الاعتراف بحقوق الطفل والحفاظ عليها بإدراج أحكام الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالموضوع التي صدق عليها المغرب في مدونة الأسرة، وبضمان مصلحة الطفل في الحضانة من خلال إسنادها للأم، ثم للأب، ثم للجدة من جهة الأم.
  • Dans ce contexte, le législateur bahreïnien veut éviter le problème de la double nationalité, puisque l'enfant concerné obtient nécessairement la nationalité de son père non Bahreïnien, du fait que toutes les législations du monde appliquent le principe du jus sanguinis patrilinéaire.
    في كل الأحوال، تنبه المشرع البحريني إلى هذه المسألة، ولكي يحصل تطابق تام بين التشريع البحريني والاتفاقية هناك اقتراح بمنح حق الدم من جهة الأم، إلا أن المناقشات مازالت تدور حول هذا الاقتراح في المجلس الوطني.